Bons, E. (~ 2008). Psalm 33,7: "nd" oder "n’d", "Deich" oder "Schlauch"? [Book]. Kleine Untersuchungen zur Sprache des Alten Testaments und seiner Umwelt, 8-9 (2008) 19-32, 8-9 (2008) 19.
Chicago Manual of Style 17th edition (author-date)Bons, Eberhard. 2008. "Psalm 33,7: "nd" oder "n’d", ’Deich’ oder ’Schlauch’?". Book. Kleine Untersuchungen zur Sprache des Alten Testaments und seiner Umwelt, מס’ 8-9 (2008) 19-32: 8-9 (2008) 19.
Springer - Basic (author-date)Bons E (2008) Psalm 33,7: "nd" oder "n’d", "Deich" oder "Schlauch"?. Kleine Untersuchungen zur Sprache des Alten Testaments und seiner Umwelt 8-9 (2008) 19
Springer - Lecture Notes in Computer Science1.Bons, E.: Psalm 33,7: "nd" oder "n’d", "Deich" oder "Schlauch"?. Kleine Untersuchungen zur Sprache des Alten Testaments und seiner Umwelt. 8-9 (2008) 19 (2008).
DIN 1505-2 (author-date, Deutsch) - standard superseded by ISO-690Bons, Eberhard: Psalm 33,7: "nd" oder "n’d", "Deich" oder "Schlauch"?. בתוך: Kleine Untersuchungen zur Sprache des Alten Testaments und seiner Umwelt (2008), Nr. 8-9 (2008) 19-32, ’עמ 8-9 (2008) 19