Bons, E. (ca. 2008). Psalm 33,7: "nd" oder "n’d", "Deich" oder "Schlauch"? [Book]. Kleine Untersuchungen zur Sprache des Alten Testaments und seiner Umwelt, 8-9 (2008) 19-32, 8-9 (2008) 19.
Chicago Manual of Style 17th edition (author-date)Bons, Eberhard. 2008. „Psalm 33,7: "nd" oder "n’d", "Deich" oder ‚Schlauch‘?“. Book. Kleine Untersuchungen zur Sprache des Alten Testaments und seiner Umwelt, Nr. 8-9 (2008) 19-32: 8-9 (2008) 19.
Springer - Basic (author-date)Bons E (2008) Psalm 33,7: "nd" oder "n’d", "Deich" oder "Schlauch"?. Kleine Untersuchungen zur Sprache des Alten Testaments und seiner Umwelt 8-9 (2008) 19
Springer - Lecture Notes in Computer Science1.Bons, E.: Psalm 33,7: "nd" oder "n’d", "Deich" oder "Schlauch"?. Kleine Untersuchungen zur Sprache des Alten Testaments und seiner Umwelt. 8-9 (2008) 19 (2008).
DIN 1505-2 (author-date, Deutsch) - standard superseded by ISO-690Bons, Eberhard: Psalm 33,7: "nd" oder "n’d", "Deich" oder "Schlauch"?. In: Kleine Untersuchungen zur Sprache des Alten Testaments und seiner Umwelt (2008), Nr. 8-9 (2008) 19-32, S. 8-9 (2008) 19