American Psychological Association 7th edition

Büchner, D. (ca. 2008). "You shall not give of your seed to serve an ’archon’" : Lev 18,21 in the Septuagint [Book]. Translating a Translation, (2008) 183-196, (2008) 183-196.

Chicago Manual of Style 17th edition (author-date)

Büchner, Dirk. 2008. „‚You shall not give of your seed to serve an ’archon’‘ : Lev 18,21 in the Septuagint“. Book. Translating a Translation, Nr. (2008) 183-196: (2008) 183-196.

Springer - Basic (author-date)

Büchner D (2008) "You shall not give of your seed to serve an ’archon’" : Lev 18,21 in the Septuagint. Translating a Translation (2008) 183-196

Springer - Lecture Notes in Computer Science

1.Büchner, D.: "You shall not give of your seed to serve an ’archon’" : Lev 18,21 in the Septuagint. Translating a Translation. (2008) 183-196 (2008).

DIN 1505-2 (author-date, Deutsch) - standard superseded by ISO-690

Büchner, Dirk: "You shall not give of your seed to serve an ’archon’" : Lev 18,21 in the Septuagint. In: Translating a Translation (2008), Nr. (2008) 183-196, S. (2008) 183-196

Achtung: Diese Zitate sind unter Umständen nicht zu 100% korrekt.