American Psychological Association 7th edition

Utzschneider, H. (ca. 2001). Das griechische Michabuch - zur Probe übersetzt und erläutert im Rahmen des Projekts "Septuaginta-Deutsch - das Griechische Alte Testament in Übersetzung" [Book]. Im Brennpunkt - die Septuaginta, (2001) 213-250, (2001) 213-250.

Chicago Manual of Style 17th edition (author-date)

Utzschneider, Helmut. 2001. „Das griechische Michabuch - zur Probe übersetzt und erläutert im Rahmen des Projekts ‚Septuaginta-Deutsch - das Griechische Alte Testament in Übersetzung‘“. Book. Im Brennpunkt - die Septuaginta, Nr. (2001) 213-250: (2001) 213-250.

Springer - Basic (author-date)

Utzschneider H (2001) Das griechische Michabuch - zur Probe übersetzt und erläutert im Rahmen des Projekts "Septuaginta-Deutsch - das Griechische Alte Testament in Übersetzung". Im Brennpunkt - die Septuaginta (2001) 213-250

Springer - Lecture Notes in Computer Science

1.Utzschneider, H.: Das griechische Michabuch - zur Probe übersetzt und erläutert im Rahmen des Projekts "Septuaginta-Deutsch - das Griechische Alte Testament in Übersetzung". Im Brennpunkt - die Septuaginta. (2001) 213-250 (2001).

DIN 1505-2 (author-date, Deutsch) - standard superseded by ISO-690

Utzschneider, Helmut: Das griechische Michabuch - zur Probe übersetzt und erläutert im Rahmen des Projekts "Septuaginta-Deutsch - das Griechische Alte Testament in Übersetzung". In: Im Brennpunkt - die Septuaginta (2001), Nr. (2001) 213-250, S. (2001) 213-250

Achtung: Diese Zitate sind unter Umständen nicht zu 100% korrekt.