American Psychological Association 7th edition

אבישורי. (ca. 1982). "לא-שמת להם רחמים" (ישעיה מ"ז ו) : בין דפוסי סגנון מקראי לתרגום - בבואה מאכדית [Book]. שנתון למקרא ולחקר המזרח הקדום, ה-ו (תשמא-תשמב) 91-99, ה-ו (תשמא.

Chicago Manual of Style 17th edition (author-date)

אבישוריצחק. 1982. „"לא-שמת להם רחמים‚ (ישעיה מ‘ז ו) : בין דפוסי סגנון מקראי לתרגום - בבואה מאכדית“. Book. שנתון למקרא ולחקר המזרח הקדום, Nr. ה-ו (תשמא-תשמב) 91-99: ה-ו (תשמא.

Springer - Basic (author-date)

אבישורי (1982) "לא-שמת להם רחמים" (ישעיה מ"ז ו) : בין דפוסי סגנון מקראי לתרגום - בבואה מאכדית. שנתון למקרא ולחקר המזרח הקדום ה-ו (תשמא

Springer - Lecture Notes in Computer Science

1.אבישורי.: "לא-שמת להם רחמים" (ישעיה מ"ז ו) : בין דפוסי סגנון מקראי לתרגום - בבואה מאכדית. שנתון למקרא ולחקר המזרח הקדום. ה-ו (תשמא (1982).

DIN 1505-2 (author-date, Deutsch) - standard superseded by ISO-690

אבישוריצחק: "לא-שמת להם רחמים" (ישעיה מ"ז ו) : בין דפוסי סגנון מקראי לתרגום - בבואה מאכדית. In: שנתון למקרא ולחקר המזרח הקדום (1982), Nr. ה-ו (תשמא-תשמב) 91-99, S. ה-ו (תשמא

Achtung: Diese Zitate sind unter Umständen nicht zu 100% korrekt.