Sioni, Y. (ca. 1972). Un verset biblique difficile à traduire [Gen. 4:9] [Book]. AMIF; revue de l’Association des Médecins Israélites de France, 21 (1972) 990-1004, 21 (1972) 990-1004.
Chicago Manual of Style 17th edition (author-date)Sioni, Y. 1972. „Un verset biblique difficile à traduire [Gen. 4:9]“. Book. AMIF; revue de l’Association des Médecins Israélites de France, Nr. 21 (1972) 990-1004: 21 (1972) 990-1004.
Springer - Basic (author-date)Sioni Y (1972) Un verset biblique difficile à traduire [Gen. 4:9]. AMIF; revue de l’Association des Médecins Israélites de France 21 (1972) 990-1004
Springer - Lecture Notes in Computer Science1.Sioni, Y.: Un verset biblique difficile à traduire [Gen. 4:9]. AMIF; revue de l’Association des Médecins Israélites de France. 21 (1972) 990-1004 (1972).
DIN 1505-2 (author-date, Deutsch) - standard superseded by ISO-690Sioni, Y.: Un verset biblique difficile à traduire [Gen. 4:9]. In: AMIF; revue de l’Association des Médecins Israélites de France (1972), Nr. 21 (1972) 990-1004, S. 21 (1972) 990-1004