טוריג. (ca. 2022). תרגום מילולי ותרגום של תבניות : על תרגום "דאבלינאים" לג’ויס לעברית [Book]. סימן קריאה, 1 (תשפב) 223-232, 1 (תשפב) 223-232.
Chicago Manual of Style 17th edition (author-date)טוריגדעון. 2022. „תרגום מילולי ותרגום של תבניות : על תרגום ‚דאבלינאים‘ לג’ויס לעברית“. Book. סימן קריאה, Nr. 1 (תשפב) 223-232: 1 (תשפב) 223-232.
Springer - Basic (author-date)טוריג (2022) תרגום מילולי ותרגום של תבניות : על תרגום "דאבלינאים" לג’ויס לעברית. סימן קריאה 1 (תשפב) 223-232
Springer - Lecture Notes in Computer Science1.טוריג.: תרגום מילולי ותרגום של תבניות : על תרגום "דאבלינאים" לג’ויס לעברית. סימן קריאה. 1 (תשפב) 223-232 (2022).
DIN 1505-2 (author-date, Deutsch) - standard superseded by ISO-690טוריגדעון: תרגום מילולי ותרגום של תבניות : על תרגום "דאבלינאים" לג’ויס לעברית. In: סימן קריאה (2022), Nr. 1 (תשפב) 223-232, S. 1 (תשפב) 223-232
Achtung: Diese Zitate sind unter Umständen nicht zu 100% korrekt.