Ausloos, H. (ca. 2012). The Septuagint’s rendering of Hebrew toponyms as an indication of the translation technique of the Book of Numbers [Book]. Textual Criticism and Dead Sea Scrolls Studies in Honour of Julio Trebolle Barrera, (2012) 35-50, (2012) 35-50.
Chicago Manual of Style 17th edition (author-date)Ausloos, Hans. 2012. „The Septuagint’s rendering of Hebrew toponyms as an indication of the translation technique of the Book of Numbers“. Book. Textual Criticism and Dead Sea Scrolls Studies in Honour of Julio Trebolle Barrera, Nr. (2012) 35-50: (2012) 35-50.
Springer - Basic (author-date)Ausloos H (2012) The Septuagint’s rendering of Hebrew toponyms as an indication of the translation technique of the Book of Numbers. Textual Criticism and Dead Sea Scrolls Studies in Honour of Julio Trebolle Barrera (2012) 35-50
Springer - Lecture Notes in Computer Science1.Ausloos, H.: The Septuagint’s rendering of Hebrew toponyms as an indication of the translation technique of the Book of Numbers. Textual Criticism and Dead Sea Scrolls Studies in Honour of Julio Trebolle Barrera. (2012) 35-50 (2012).
DIN 1505-2 (author-date, Deutsch) - standard superseded by ISO-690Ausloos, Hans: The Septuagint’s rendering of Hebrew toponyms as an indication of the translation technique of the Book of Numbers. In: Textual Criticism and Dead Sea Scrolls Studies in Honour of Julio Trebolle Barrera (2012), Nr. (2012) 35-50, S. (2012) 35-50