Lund, J. A. (ca. 2022). Did the Syriac translators of the Old Testament Peshitta regard ܫܡܝܐ as singular or plural? [Electronic]. Aramaic Studies, 20,1 (2022) 28-35, ,1 (2022) 28-35. https://doi.org/10.1163/17455227-bja10021
Chicago Manual of Style 17th edition (author-date)Lund, Jerome A. 2022. “Did the Syriac translators of the Old Testament Peshitta regard ܫܡܝܐ as singular or plural?”. Electronic. Aramaic Studies, no. 20,1 (2022) 28-35: ,1 (2022) 28-35. https://doi.org/10.1163/17455227-bja10021.
Springer - Basic (author-date)Lund JA (2022) Did the Syriac translators of the Old Testament Peshitta regard ܫܡܝܐ as singular or plural?. Aramaic Studies ,1 (2022) 28-35. https://doi.org/10.1163/17455227-bja10021
Springer - Lecture Notes in Computer Science1.Lund, J.A.: Did the Syriac translators of the Old Testament Peshitta regard ܫܡܝܐ as singular or plural?. Aramaic Studies. ,1 (2022) 28-35 (2022). https://doi.org/10.1163/17455227-bja10021.
DIN 1505-2 (author-date, Deutsch) - standard superseded by ISO-690Lund, Jerome A.: Did the Syriac translators of the Old Testament Peshitta regard ܫܡܝܐ as singular or plural?. In: Aramaic Studies (2022), Nr. 20,1 (2022) 28-35, pp. ,1 (2022) 28-35