Avishur, Y. (ca. 2007). "Wklyty ’štwnn" (Ps 73:21) : on the meaning of the verb "šnn" in Hebrew and Ugaritic [Book]. Comparative Studies in Biblical and Ugaritic Languages and Literatures, (2007) 26-30, (2007) 26-30.
Chicago Manual of Style 17th edition (author-date)Avishur, Yitzhak. 2007. „"Wklyty ’štwnn" (Ps 73:21) : on the meaning of the verb ‚šnn‘ in Hebrew and Ugaritic“. Book. Comparative Studies in Biblical and Ugaritic Languages and Literatures, Nr. (2007) 26-30: (2007) 26-30.
Springer - Basic (author-date)Avishur Y (2007) "Wklyty ’štwnn" (Ps 73:21) : on the meaning of the verb "šnn" in Hebrew and Ugaritic. Comparative Studies in Biblical and Ugaritic Languages and Literatures (2007) 26-30
Springer - Lecture Notes in Computer Science1.Avishur, Y.: "Wklyty ’štwnn" (Ps 73:21) : on the meaning of the verb "šnn" in Hebrew and Ugaritic. Comparative Studies in Biblical and Ugaritic Languages and Literatures. (2007) 26-30 (2007).
DIN 1505-2 (author-date, Deutsch) - standard superseded by ISO-690Avishur, Yitzhak: "Wklyty ’štwnn" (Ps 73:21) : on the meaning of the verb "šnn" in Hebrew and Ugaritic. In: Comparative Studies in Biblical and Ugaritic Languages and Literatures (2007), Nr. (2007) 26-30, S. (2007) 26-30