Makujina, J. (ca. 2015). The "futurum instans" and the translation of two Hebrew participles in Genesis 38.29 and 40.10 [Book]. Bible Translator, 66,2 (2015) 129-137, ,2 (2015) 129-137.
Chicago Manual of Style 17th edition (author-date)Makujina, John. 2015. „The ‚futurum instans‘ and the translation of two Hebrew participles in Genesis 38.29 and 40.10“. Book. Bible Translator, Nr. 66,2 (2015) 129-137: ,2 (2015) 129-137.
Springer - Basic (author-date)Makujina J (2015) The "futurum instans" and the translation of two Hebrew participles in Genesis 38.29 and 40.10. Bible Translator ,2 (2015) 129-137
Springer - Lecture Notes in Computer Science1.Makujina, J.: The "futurum instans" and the translation of two Hebrew participles in Genesis 38.29 and 40.10. Bible Translator. ,2 (2015) 129-137 (2015).
DIN 1505-2 (author-date, Deutsch) - standard superseded by ISO-690Makujina, John: The "futurum instans" and the translation of two Hebrew participles in Genesis 38.29 and 40.10. In: Bible Translator (2015), Nr. 66,2 (2015) 129-137, S. ,2 (2015) 129-137