Elrick, M. (ca. 2013). "Möglichst nah am Original" : Erich Fried, poet, translator and would-be performer [Book]. German-Speaking Exiles in the Performing Arts in Britain after 1933, (2013) 105-123, (2013) 105-123.
Chicago Manual of Style 17th edition (author-date)Elrick, Manya. 2013. „‚Möglichst nah am Original‘ : Erich Fried, poet, translator and would-be performer“. Book. German-Speaking Exiles in the Performing Arts in Britain after 1933, Nr. (2013) 105-123: (2013) 105-123.
Springer - Basic (author-date)Elrick M (2013) "Möglichst nah am Original" : Erich Fried, poet, translator and would-be performer. German-Speaking Exiles in the Performing Arts in Britain after 1933 (2013) 105-123
Springer - Lecture Notes in Computer Science1.Elrick, M.: "Möglichst nah am Original" : Erich Fried, poet, translator and would-be performer. German-Speaking Exiles in the Performing Arts in Britain after 1933. (2013) 105-123 (2013).
DIN 1505-2 (author-date, Deutsch) - standard superseded by ISO-690Elrick, Manya: "Möglichst nah am Original" : Erich Fried, poet, translator and would-be performer. In: German-Speaking Exiles in the Performing Arts in Britain after 1933 (2013), Nr. (2013) 105-123, S. (2013) 105-123