Seleznev, M. G. (ca. 2022). Πόλις ασεδεκ in Isaiah 19:18 : a translator’s wordplay or the actual Jewish name for "Leontopolis"? [Electronic]. Journal of Septuagint and Cognate Studies, 55 (2022) 155-164, 55 (2022) 155-164. https://doi.org/10.2143/JSCS.55.0.3291486
Chicago Manual of Style 17th edition (author-date)Seleznev, Mikhail G. 2022. „Πόλις ασεδεκ in Isaiah 19:18 : a translator’s wordplay or the actual Jewish name for ‚Leontopolis‘?“. Electronic. Journal of Septuagint and Cognate Studies, Nr. 55 (2022) 155-164: 55 (2022) 155-164. https://doi.org/10.2143/JSCS.55.0.3291486.
Springer - Basic (author-date)Seleznev MG (2022) Πόλις ασεδεκ in Isaiah 19:18 : a translator’s wordplay or the actual Jewish name for "Leontopolis"?. Journal of Septuagint and Cognate Studies 55 (2022) 155-164. https://doi.org/10.2143/JSCS.55.0.3291486
Springer - Lecture Notes in Computer Science1.Seleznev, M.G.: Πόλις ασεδεκ in Isaiah 19:18 : a translator’s wordplay or the actual Jewish name for "Leontopolis"?. Journal of Septuagint and Cognate Studies. 55 (2022) 155-164 (2022). https://doi.org/10.2143/JSCS.55.0.3291486.
DIN 1505-2 (author-date, Deutsch) - standard superseded by ISO-690Seleznev, Mikhail G.: Πόλις ασεδεκ in Isaiah 19:18 : a translator’s wordplay or the actual Jewish name for "Leontopolis"?. In: Journal of Septuagint and Cognate Studies (2022), Nr. 55 (2022) 155-164, S. 55 (2022) 155-164