Paganini, S. (ca. 2004). "Ich bin ein Knecht des Herrn" : Bemerkungen zur LXX-Übersetzung des Wortes "ivri" in Jon 1,9 [Electronic]. Biblica, 85,1 (2004) 109-114, ,1 (2004) 109-114.
Chicago Manual of Style 17th edition (author-date)Paganini, Simone. 2004. „"Ich bin ein Knecht des Herrn" : Bemerkungen zur LXX-Übersetzung des Wortes ‚ivri‘ in Jon 1,9“. Electronic. Biblica, Nr. 85,1 (2004) 109-114: ,1 (2004) 109-114.
Springer - Basic (author-date)Paganini S (2004) "Ich bin ein Knecht des Herrn" : Bemerkungen zur LXX-Übersetzung des Wortes "ivri" in Jon 1,9. Biblica ,1 (2004) 109-114
Springer - Lecture Notes in Computer Science1.Paganini, S.: "Ich bin ein Knecht des Herrn" : Bemerkungen zur LXX-Übersetzung des Wortes "ivri" in Jon 1,9. Biblica. ,1 (2004) 109-114 (2004).
DIN 1505-2 (author-date, Deutsch) - standard superseded by ISO-690Paganini, Simone: "Ich bin ein Knecht des Herrn" : Bemerkungen zur LXX-Übersetzung des Wortes "ivri" in Jon 1,9. In: Biblica (2004), Nr. 85,1 (2004) 109-114, S. ,1 (2004) 109-114