Sipilä, S. (ca. 2013). On portions, nostrils, and anger : a "crux interpretum" in I Samuel 1.5 [Book]. Bible Translator, 64,1 (2013) 75-81, ,1 (2013) 75-81.
Chicago Manual of Style 17th edition (author-date)Sipilä, Seppo. 2013. „On portions, nostrils, and anger : a ‚crux interpretum‘ in I Samuel 1.5“. Book. Bible Translator, Nr. 64,1 (2013) 75-81: ,1 (2013) 75-81.
Springer - Basic (author-date)Sipilä S (2013) On portions, nostrils, and anger : a "crux interpretum" in I Samuel 1.5. Bible Translator ,1 (2013) 75-81
Springer - Lecture Notes in Computer Science1.Sipilä, S.: On portions, nostrils, and anger : a "crux interpretum" in I Samuel 1.5. Bible Translator. ,1 (2013) 75-81 (2013).
DIN 1505-2 (author-date, Deutsch) - standard superseded by ISO-690Sipilä, Seppo: On portions, nostrils, and anger : a "crux interpretum" in I Samuel 1.5. In: Bible Translator (2013), Nr. 64,1 (2013) 75-81, S. ,1 (2013) 75-81