American Psychological Association 7th edition

Gurman, A. Y. (ca. 2014). Isur niśuʾi "meʿuberet ḥavero u-meneḳet ḥavero" ba-mishpat ha-ʿIvri : = The origins and evolution of the prohibition forbidding the remarriage of the pregnant of nursing widow in Jewish law = Die Ursprünge und die Entwicklung der Untersagung der Wiederheirat einer schwangeren oder stillenden Witwe im jüdischen Recht [Book].

Chicago Manual of Style 17th edition (author-date)

Gurman, Avraham Y. 2014. „Isur niśuʾi ‚meʿuberet ḥavero u-meneḳet ḥavero‘ ba-mishpat ha-ʿIvri : = The origins and evolution of the prohibition forbidding the remarriage of the pregnant of nursing widow in Jewish law = Die Ursprünge und die Entwicklung der Untersagung der Wiederheirat einer schwangeren oder stillenden Witwe im jüdischen Recht“. Book. Potsdam.

Springer - Basic (author-date)

Gurman AY (2014) Isur niśuʾi "meʿuberet ḥavero u-meneḳet ḥavero" ba-mishpat ha-ʿIvri : = The origins and evolution of the prohibition forbidding the remarriage of the pregnant of nursing widow in Jewish law = Die Ursprünge und die Entwicklung der Untersagung der Wiederheirat einer schwangeren oder stillenden Witwe im jüdischen Recht

Springer - Lecture Notes in Computer Science

1.Gurman, A.Y.: Isur niśuʾi "meʿuberet ḥavero u-meneḳet ḥavero" ba-mishpat ha-ʿIvri : = The origins and evolution of the prohibition forbidding the remarriage of the pregnant of nursing widow in Jewish law = Die Ursprünge und die Entwicklung der Untersagung der Wiederheirat einer schwangeren oder stillenden Witwe im jüdischen Recht, (2014).

DIN 1505-2 (author-date, Deutsch) - standard superseded by ISO-690

Gurman, Avraham Y. ; ; ; : Isur niśuʾi "meʿuberet ḥavero u-meneḳet ḥavero" ba-mishpat ha-ʿIvri : = The origins and evolution of the prohibition forbidding the remarriage of the pregnant of nursing widow in Jewish law = Die Ursprünge und die Entwicklung der Untersagung der Wiederheirat einer schwangeren oder stillenden Witwe im jüdischen Recht. Potsdam, 2014

Achtung: Diese Zitate sind unter Umständen nicht zu 100% korrekt.